#四六級#四級考試終于落下帷幕,全網都在調侃#四級翻譯我們都是干飯人# 四級的寶寶,你考的什么飯? #四級翻譯中國飲食文化# 四級翻譯:春節,年夜飯,魚。來,干飯人,走起!四級考試最后一部分為翻譯,這部分的考試時間為30分鐘。段落漢譯英,翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。長度為140~160個漢字。本篇翻譯考試的主題是“春節團圓飯”。陜西文都考研在考后為大家及時整理了2020年12月大學英語四級翻譯真題及答案,快來一起看一下吧!
以下是英語四級翻譯真題及參考譯文
【四級翻譯真題】
春節前夕吃團圓飯是中國人的傳統。團圓飯是一年中最重要的晚餐,也是家庭團聚的最 佳時機,家人生活在不同地方的家庭尤其如此。團圓飯上的菜肴豐富多樣,其中有些菜肴有特殊含義。例如,魚是不可缺少的一道菜,因為漢語中的“魚”字和“余”字聽上一樣。在中國的許多地方,餃子也是一道重要的佳肴,因為餃子象征著財富和好運。
【四級翻譯參考譯文】
It is a Chinese tradition to have a family reunion dinner on the eve of the Spring Festival. The reunion dinner is the most important dinner of the year and the best time for family reunion, especially for families living in different places. The dishes served at the reunion dinner are rich and varied, some of which have special meanings. Fish, for example, is an indispensable dish, because the Chinese word for fish (魚) sounds the same as the word for surplus (余). In many parts of China, dumplings are also an important delicacy because they symbolize wealth and good luck.