考研英語的復(fù)習(xí)一定是你循序漸進(jìn),慢火慢燉的一個過程,考研沖刺的這十幾天里,小編建議最后三年真題一定要好好看,不要只在乎對錯!如果你還不清楚,不妨看看文都考研英語:考研英語名師何凱文每日一句能做對,絕對能考85分的文章,如有需要及時加入陜西文都20考研交流群, 陜西文都考研網(wǎng)持續(xù)為您提供考研所需的相關(guān)指導(dǎo)信息。20考研資料共享:【互動可加群】丨官方網(wǎng)站【@陜西文都考研】
今天的句子:
Although advocates of the motion to split Mr Dimon’s roles insisted that they were not out to get him,he was clearly the main focus of the debate. A strong and decisive manager,Mr Dimon has shaped JPMorgan’s strategy and thus its remarkable success. But his willingness to criticize the chaotic regulatory structure imposed on banks after the financial crisis has exposed him to political retribution. And the sheer size of JPMorgan makes people cautious about risks within the institution and its leadership.
38.What can we learn from the second paragraph?
A. There is little correlation between split motion and Mr Dimon’s authority.
B. Mr Dimon’s criticise on the banks invites political revenge.
C. The scale of the JPMorgan is the source of chaotic regulatory structure.
D. The caution of the public is aroused by JPMorgan’s great success.
第一句:
Although advocates of the motion to split Mr Dimon’s roles insisted that they were not out to get him,he was clearly the main focus of the debate.
參考譯文:盡管支持分裂戴蒙角色的提案的人堅稱,他們并不是針對戴蒙,但他顯然是這場辯論的主要焦點(diǎn)。
第二句:
A strong and decisive manager,Mr Dimon has shaped JPMorgan’s strategy and thus its remarkable success.
參考譯文:戴蒙先生是一位堅強(qiáng)果斷的管理者,他塑造了摩根大通的戰(zhàn)略,也因此塑造了摩根大通的巨大成功。
下文又談到了:the sheer size of JPMorgan
所以在這個語境下可以認(rèn)為:its remarkable success= the sheer size of JPMorgan
第三句:
But his willingness to criticize the chaotic regulatory structure imposed on banks after the financial crisis has exposed him to political retribution.
參考譯文:但他愿意批評金融危機(jī)后強(qiáng)加給銀行的混亂的監(jiān)管結(jié)構(gòu),這讓他面臨了政治報復(fù)。
大家注意看:
1. criticize the chaotic regulatory structure (批評混亂的監(jiān)管結(jié)構(gòu)。)
2. imposed on banks
3. after the financial crisis
而B選項說的是:
Mr Dimon’s criticise on the banks
Dimon批評的是混亂的監(jiān)管結(jié)構(gòu)而不是銀行。所以是偷換,所以不對!
第四句:
And the sheer size of JPMorgan makes people cautious about risks within the institution and its leadership.
參考譯文:摩根大通的龐大規(guī)模也讓人們對該機(jī)構(gòu)及其領(lǐng)導(dǎo)層的風(fēng)險持謹(jǐn)慎態(tài)度。
38.What can we learn from the second paragraph?
從第二段我們可以了解到什么?
[A]There is little correlation between split motion and Mr Dimon’s authority.
[A]分裂運(yùn)動與戴蒙的權(quán)威之間沒有相關(guān)性。
第一句就說了就是辯論的焦點(diǎn),所以肯定是有相關(guān)性的,little是否定詞,所以排除。
[B]Mr Dimon’s criticise on the banks invites political revenge.
[B] 戴蒙先生對銀行的批評招致政治報復(fù)
這是偷換!三句解析中就講了,戴蒙先生批評的不是銀行,是混亂的監(jiān)管結(jié)構(gòu)。
[C]The scale of the JPMorgan is the source of chaotic regulatory structure.
[C] 摩根大通的規(guī)模是混亂的監(jiān)管結(jié)構(gòu)的來源。
這就是拼湊!規(guī)模和混亂的監(jiān)管結(jié)構(gòu)之間沒有關(guān)系。
[D]The caution of the public is aroused by JPMorgan’s great success.
[D] 摩根大通的巨大成功引起了公眾的警惕。
這是替換!正確!第二句的success 為我們提供了替換的基礎(chǔ)!平時我們不能說規(guī)模大=成功,但是在這個語境下我們可以這樣說。同時符合西方的商業(yè)邏輯,誰的規(guī)模大就也可能是壟斷,就會受到監(jiān)管。
上面就是給大家整理的文都考研英語:考研英語名師何凱文每日一句能做對,絕對能考85分的相關(guān)內(nèi)容,如有更多疑問,請及時咨詢在線老師。
(免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來源于何凱文考研英語公眾號,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。)
哈工大 | 吉林大學(xué) | 東南大學(xué) | 南京大學(xué) | 上海交大 | 同濟(jì)大學(xué) | 復(fù)旦大學(xué) | 山東大學(xué) | 大連理工 | 蘭州大學(xué) | 重慶大學(xué) | 西工大 | 西安交大 | 電子科大 | 四川大學(xué) | 中科大 | 武漢大學(xué) | 華中科大 | 中南大學(xué) | 湖南大學(xué) | 廈門大學(xué) | 中山大學(xué) | 浙江大學(xué) | 天津大學(xué) | 南開大學(xué) | 中國農(nóng)大 | 北京航空 | 北京理工 | 北京師范 | 人民大學(xué) | 北京大學(xué) | 清華大學(xué) |