??有兩周左右就是考試時間了,各位同學可能也必須在努力備考中,無論是刷真題還是在上文都四六級沖刺班的同學們要記住天道酬勤,不刷真題你永遠不知道自己的實力。那么,該如何攻克四六級這個難題呢?接下來我們看看2019年6月英語四級考試翻譯預測真題之古都西安的文章,一起來看一下吧,如有需要及時加入陜西文都20考研交流群, 陜西文都考研網持續為您提供考研所需的相關指導信息。
20考研資料共享:【互動可加群】丨官方網站【@陜西文都考研】
四級翻譯練習題:古都西安
西安是中國古代13個王朝(dynasty)的首都。毫無疑問,它是中國歷史與文化的完美代表。西安居于“中國古都”之首,在中國歷史上最 長建都時間、影響力最大。它是絲綢之路(the Silk Road)的起點,是中華文明的發祥地。西安到處都是令人驚嘆的歷史奇觀,因此吸引著眾多的國內外游客。那里有著中國最古老、最壯觀的博物館和寺廟,其中最著 名的是擁有2000年歷史的兵馬俑博物館(the Terracotta Warriors Museum)。
四級翻譯參考
Xi'an is the capital of 13 ancient Chinese dynasties. It is no doubt the perfect representative of Chinese histoiy and culture. With the longest history of being a capital and the greatest influence in China's history, it tops all the Chinese ancient capitals. It is the starting point of the Silk Road as well as the birthplace of Chinese culture. Filled with amazing historic wonders, Xi'an is attracting a large number of tourists from home and abroad. It boasts the oldest and most spectacular museums and temples in China, among which the most famous is the 2000-year-old Terracotta Warriors Museum.
上面就是給大家整理的2019年6月英語四級考試翻譯預測真題之古都西安的相關內容,如有更多疑問,請及時咨詢在線老師。
(免責聲明:本站所提供的內容均來源于網友提供或網絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業盈利目的。如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。)