在考研英語中,公共英語考試,分為英語一和英語二兩類來進(jìn)行考察,但是,同為考研英語考試,為何要區(qū)分英語一英語二呢?接下來我們看看考研名師從英語翻譯角度告訴你英語一英語二的區(qū)別的文章,一起來看一下吧,如有需要及時加入陜西文都20考研交流群, 陜西文都考研網(wǎng)持續(xù)為您提供考研所需的相關(guān)指導(dǎo)信息。
要明白這一點(diǎn),首先大家就要明白碩士研究生的分類。我國碩士研究生分為專業(yè)碩士研究生和學(xué)術(shù)碩士研究生。專業(yè)碩士研究生培養(yǎng)時間一般為兩年,專業(yè)研究生的設(shè)置是為了培養(yǎng)職業(yè)人才,所以培養(yǎng)內(nèi)容也更偏向職業(yè)化、應(yīng)用化,相對培養(yǎng)時間也較短。而學(xué)術(shù)研究生的培養(yǎng)時間一般為三年,學(xué)術(shù)研究生的設(shè)置,是為了培養(yǎng)學(xué)術(shù)化人才,為了學(xué)術(shù)研究而設(shè)置,所以培養(yǎng)內(nèi)容也更偏向?qū)W術(shù)化、理論化,相對培養(yǎng)時間也較長。
而選拔職業(yè)化人才,目的是為職場助力,要求有基本的英語閱讀寫作能力即可,所以考察專業(yè)碩士的英語二通常較為簡單,而英語一的設(shè)置,是為了選拔學(xué)術(shù)性,研究性人才,對于此類人才,閱讀國外文獻(xiàn)必不可少,所以英語一相對來講,就提高了難度。
這些從英語一和英語二的翻譯題中都獲得了充分的體現(xiàn)。根據(jù)大綱規(guī)定,英語一的翻譯考察對概念或結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的英語語言文字材料的理解,顧名思義,所考察的材料,題材較為抽象,較為難以理解,且句式復(fù)雜。而英語二只說明考察對英語語言文字材料的理解,并未說明難度。
從英語一英語二的真題我們也可以看出來,英語二的翻譯題無論從句式還是單詞方面,相對于英語一都較為簡單。而盡管兩種考試,難度不同,卻都是按照準(zhǔn)確、完整、通順三個標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行評分。除此以外,英語一考察的是對五個長句子進(jìn)行翻譯,而英語二需要翻譯的內(nèi)容則為一篇由長句和短句組成的短文。
在翻譯的時候,英語二中長句的翻譯和英語一所要達(dá)到的標(biāo)準(zhǔn)相同,而在翻譯短句時,英語二則要求達(dá)到表達(dá)優(yōu)美,什么叫表達(dá)優(yōu)美呢?例如:I have no money, 翻譯成:我沒有錢,就已經(jīng)達(dá)到了準(zhǔn)確完整和通順的要求,但是卻不夠優(yōu)美,而我們要把它翻譯為“我身無分文”,才能達(dá)到優(yōu)美的要求。不過同學(xué)們也不必太過擔(dān)心,在英語二的評分中,表達(dá)優(yōu)美只是作為翻譯整體印象的標(biāo)準(zhǔn)出現(xiàn)的,占0.5分。另外,英語二所要翻譯的是一篇短文,所以要注意段落之間的銜接過渡,以及句子與句子之間的銜接與過渡。那么如何做到以上這兩點(diǎn)呢?要做好段落之間的銜接過渡,就得做好段落首尾的翻譯,要做好句子與句子之間的銜接過渡則需要注意連詞的翻譯。
上面就是給大家整理的考研名師從英語翻譯角度告訴你英語一英語二的區(qū)別的相關(guān)內(nèi)容,如有更多疑問,請及時咨詢在線老師。
?。庳?zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。)
哈工大 | 吉林大學(xué) | 東南大學(xué) | 南京大學(xué) | 上海交大 | 同濟(jì)大學(xué) | 復(fù)旦大學(xué) | 山東大學(xué) | 大連理工 | 蘭州大學(xué) | 重慶大學(xué) | 西工大 | 西安交大 | 電子科大 | 四川大學(xué) | 中科大 | 武漢大學(xué) | 華中科大 | 中南大學(xué) | 湖南大學(xué) | 廈門大學(xué) | 中山大學(xué) | 浙江大學(xué) | 天津大學(xué) | 南開大學(xué) | 中國農(nóng)大 | 北京航空 | 北京理工 | 北京師范 | 人民大學(xué) | 北京大學(xué) | 清華大學(xué) |